About
Getting a word in edgewise isn't easy with over 1,200 languages in the region. Having translated or been translated, we speak to some of the women who are connecting Southeast Asia to the larger English-speaking world. What lines of influence are they trying to re-draw within a patriarchy that determines the access and production of knowledge? How have they left traces of their own experiences and perspectives in the process of their work? When Southeast Asia speaks, they tell us how we can listen better.
This programme is co-presented with the Singapore Book Council and supported by the Asia Creative Writing Programme, a joint initiative of the National Arts Council and the School of Humanities at Nanyang Technological University.
Speakers
Moderator
Yeo Wei Wei is a critically acclaimed Singaporean author and translator. Her short stories and translations have appeared in anthologies and journals, including Best New Singaporean Short Stories, Brooklyn Rail, Mascara Literary Review, QLRS and Sploosh! Her most recent publications Diasporic and Clan are sister volumes of translations, transcreations and adaptations of Hong Kong-based Singaporean writer Soon Ailing's short stories. For more information, visit yeo-weiwei.com.