Home / SWF 2021 Programmes
/Switch language: English

文化翻译
(Translating Culture in Text)

Conversations  |  General  |  English  |  1 hr

8 Nov Mon, 7pm - 8pm
Festival Pass  - $16 (Early Bird) | $20 (Regular)
location SISTIC Live
favourite favourite Add To Favourites
Event has ended

About

How do writers and translators negotiate the translation process and the authorship? In translating cultural mythology, motifs and themes, what is lost and gained in the process? Novelist Yan Geling, poet Amang and writer and translator Jeremy Tiang discuss the dynamic relationship between the translator and the author, as well as how a literary work evolves across languages and cultures.

This is a pre-recorded session with no live Q&A.

About

作家和文学翻译者如何游走于翻译过程和创作身份二者之间?将某个文化群体独有的传说、典故和人文题材转码为另一个文化群体的文字,当中有什么考虑,有什么取舍?小说家严歌苓、诗人阿芒和作家兼翻译家程异将探讨译者和作者之间的互动,以及文学作品在跨语文跨文化过程中的演变。

节目将以中英双语进行。

Writers / Presenters

 
 

Moderator

 
close